(Translated by David Warriner)

Truth lingers in murky waters. 

As Montrealer Catherine Day sets foot in a remote fishing village and starts asking about her birth mother, the body of a woman is dredged up in a fisherman’s net. Not just any woman, though, Marie Garant, an elusive, nomadic sailor and unbridled beauty who once tied many a man’s heart in knots. Detective Sergeant Joaquin Mordles, newly drafted to the area from the suburbs of Montreal, barely has time to unpack his suitcase before he’s thrown into the deep end of the investigation.

On Quebec’s outlying Gaspe Peninsula the truth can be slippery, especially down on the fishermen’s wharves. Interviews drift into idle chit-chat, evidence floats off with the tide and the truth lingers into murky waters. It’s enough to make as Morales reach straight for a large whisky.

About the Author

Roxanne is a multi-award winning author and playwright from Quebec, Canada and We Were The Salt of the Sea is her first novel to be published in English. She is currently writing an essay on literary creativity, and plotting the next Detective Sergeant Morales investigation.

If you would like to follow Roxanne on Twitter she is @RBouchard72.

Initially, when I started to read this book, I just didn’t think it was for me. However, I was sucked in by the use of language it was just beautiful. Usually, when I review books, I make a note of some of the sentences or paragraphs I like and there were many beautfully descriptive ones.


“The blinding sun splintered the water into fluid shards.” 


“She’s the wave that drags you away from shore and then carries you home. A whirlpool of indecisiveness, hypnotising, holding you captive. Until the day she chooses you.” 

I have to confess, I didn’t enjoy the plot. Catherine turns up at the quiet quaint fishing village in search of not just her mother but answers to many questions she has. The villagers close down and provide initially limited information and clearly are hiding secrets which would aid Catherine in her quest. Due to a body being retrieved by a fishing boat a new police officer moves into the village to attempt to solve the crime, however, is met by the same hostile and suspicious behaviour of the villagers.

I found the beginning of the book very confusing and it took a couple of chapters for me to warm to the book I was determined not to give up.I sometimes struggle with translated books and find them “clunky” however, David had done an amazing job and it flowed beautifully.

I would recommend this book not for the story line, but just for the beautiful and descriptive language used which just made me just want to read more and more of the book.

If you would like to purchase this book, or to find out more about Orenda books, please click here.



Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google photo

You are commenting using your Google account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s